gototopgototop
 
 

Why Malintzin? / ¿Por qué Malintzin?

Malintzin, (also known as Malinche) was the interpreter of Hernán Cortés, the Spanish conquistador of what now is Mexico. Together they had a child that can be seen as the symbol that represents two different worlds and brought something new. Malintzin could be imagined as a bridge between cultures and languages, a space that invites to participation and exchange.

 Read more…

Malintzin, también conocida como La Malinche, fue la intérprete de Hernán Cortés, el conquistador español de lo que ahora es México. Tuvieron un hijo que puede ser visto como el símbolo que representa dos mundos diferentes y trae algo nuevo. Malintzin puede ser imaginada como un puente entre culturas y lenguajes, un espacio que invita a la participación y al intercambio.


 Leer más...

PDF Imprimir E-mail

Los Objetivos de los cursos impartidos en el 2011 fueron:


1. Conocer los principios básicos de la psicología junguiana y la arquetípica relevantes a nuestro trabajo, tanto con individuos (primera parte del año) como con grupos (segunda parte del año).

2. Conocer los principios básicos de las propuestas de Carl Rogers y de Parker s Palmer en el trabajo con grupos

3. Empezar a practicar las herramientas, las técnicas y el enfoque con el que se aplica la psicología arquetípica en el trabajo con el otro. a. Herramientas: cajón de arena b. Poblaciones: Niños c. Poblaciones: Adultos Mayores

4. (A partir de septiembre 2011…) Trabajar activamente con grupos específicos en alguna de las instituciones con las que Malitnzin Society tiene acuerdos (Aldeas SOS , Anexo 8, y Alzheimer México, Anexo 10)

5. Descubrir, a través de las lecturas y a través de elaborar las reflexiones pertinentes, los temas que nos llevan de la teoría a la práctica que refleje una escucha profunda, así como un entendimiento del material y el tomar una postura personal para llevarlo a su vida personal y profesional.

Mecánica de las sesiones

De enero a julio el tiempo de las sesiones estaba dividido en tres partes:

1. La primera parte recibía los comentarios relativos a la sesión anterior o se aclaraban dudas puntuales.

2. La segunda se dedicaba a la práctica: se hacían ejercicios que facilitaban la experiencia a través de la participación de todo el grupo. Había diversas variantes:

a. En díadas o tríadas, todo el grupo al mismo tiempo

b. Una diada pasa al frente y todo el grupo observa y toma notas

c. Una persona tiene el rol de “el interlocutor” o “paciente” y cinco personas se rotan el papel del “escucha” o “terapeuta” en lapsos de 10-15 minutos sin que se pierda la continuidad de la charla

3. En la tercera parte se recogían las vivencias del ejercicio.

En varias ocasiones recibimos la visita de maestros expertos que expusieron temas o técnicas específicas, relevantes a nuestro curso.


A partir del mes de mayo se incluyó un reporte escrito:

Como parte de la clase, en los siguientes tres días de cada sesión se espera que manden un corto reporte que incluya:

• Cómo llegaron ese día a la clase

• Qué resaltó para ustedes... qué les agrado... qué les desagradó... qué les sorprendió • Qué aprendieron de sí mismos a través de la dinámica o la teoría

• Qué duda tienen (o dudas)

De agosto a diciembre, en virtud de que ya había personas trabajando con algunas instituciones, la mecánica de las sesiones varió.

Las sesiones de cuatro horas se dividían en:

1. Dos horas de supervisión grupal en donde una dupla presentaba sus avances, dudas o puntos de fricción en su práctica de servicio social y el resto del grupo ofrecía una escucha y una devolución. Se buscaba que las tres duplas tuvieran oportunidad de presentar en cada sesión.

2. Dos horas de clase que combinaba la teoría y la práctica. En los ejercicios vivenciales los alumnos tomaban el rol de facilitadores o de miembros del grupo, permitiendo que experimentaran ambos papeles.

a. Los temas podrían ser propuestos por los facilitadores designados o bien podían salir al azar de entre varias propuestas

b. Los participantes podían responder desde su lugar habitual o bien tener la consigna de enfatizar cierto tipo de conductas o respuestas

 



 

 
 

Sponsors / Patrocinadores



Institute for Cultural Change Inner evolution, outer change / Evolución interna, cambio externo


Pacifica Graduate Institute
School offering masters and doctoral degrees in Depth Psychology / Instituto de postgrados en Psicología Profunda

Events / Eventos

Imaginando a James Hillman (1926-2011): El desafío de las ideas.


¿Quién es para ti James Hillman ? Sembrador de ideas, contestatario, maestro…

Revolucionarias, intrigantes, absurdas… ¿cómo definirías las propuestas de Hillman?

Te invitamos a dialogar, debatir, y discutir algunas de sus ideas más radicales