gototopgototop
 
 

Why Malintzin? / ¿Por qué Malintzin?

Malintzin, (also known as Malinche) was the interpreter of Hernán Cortés, the Spanish conquistador of what now is Mexico. Together they had a child that can be seen as the symbol that represents two different worlds and brought something new. Malintzin could be imagined as a bridge between cultures and languages, a space that invites to participation and exchange.

 Read more…

Malintzin, también conocida como La Malinche, fue la intérprete de Hernán Cortés, el conquistador español de lo que ahora es México. Tuvieron un hijo que puede ser visto como el símbolo que representa dos mundos diferentes y trae algo nuevo. Malintzin puede ser imaginada como un puente entre culturas y lenguajes, un espacio que invita a la participación y al intercambio.


 Leer más...

Contemporary authors / Autores contemporáneos

Acknowledging the contributions that so many authors are providing currently to these fields, we have the project of translating and publishing their texts and articles (published or not yet published) which will now reach a new audience.

Reconociendo la contribución que en la actualidad tantos autores hacen a estos campos, tenemos el proyecto de traducir y publicar sus textos y artículos (publicados o no publicado aún).

 
Notes from a visit to Chiapas / Apuntes de una visita a Chiapas
Escrito por Mary Watkins   

Toward Practices of Nomadic Identity and Hybridity
Context:

 In 1994, on the eve of the North American Free Trade Agreement's

(NAFTA) going into effect and in the wake of the Mexican government's repeal of

Article 27 of the Constitution that gave land rights to those living on and working the land, many indigenous communities in Chiapas, the southern most part of Mexico, joined a brief armed resistance to draw attention to their plight. Five hundred years of colonization, of death and displacement from their ancestral lands was and is now being repeated through international trade agreements that are undermining their local economies, and displacing them from their homes and communities in order to further exploit the vast natural resources of their region. "Ya Basta!," "Enough!," they cried in unison.

The Mexican government was surprised that both civil and international society was quick to support the indigenous communities, who had long lived under the specter of intense and pervasive discriminatory practices. The San Andreas Accords were negotiated, giving indigenous communities a realm of autonomy and rights that were long overdue. Unfortunately, the Mexican government has failed to honor these accords, gutting all legislation dealing with indigenous issues.

 


Prácticas de Identidad Nómada y de la Hibridad 

Contexto:

En 1994, durante la noche en que se pondría en marcha el Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (TLC), después de que el gobierno mexicano revocara el Artículo 27 de la Constitución, el cual concedía derechos sobre la tierra a aquellos vivían en ella y la trabajaban, muchas comunidades indígenas en Chiapas – estado ubicado en el extremo sur de México – se unieron a una resistencia armada para atraer atención a su difícil situación. Quinientos años de colonización, de muerte y de destierro de sus propiedades ancestrales, fue y sigue siendo repetida a través de los acuerdos del comercio internacional que están socavando sus economías locales, desplazándolos de sus hogares y comunidades con el fin de explotar aún más los vastos recursos naturales de su región. “¡Ya Basta!,” gritaban en unísono.

 

El gobierno mexicano quedó sorprendido de que tanto la sociedad civil como la comunidad internacional apoyarán a las comunidades indígenas que habían vivido un largo tiempo bajo el espectro de prácticas intensa y profundamente discriminatorias. Los acuerdos de San Andrés se negociaron, otorgando a las comunidades indígenas un dominio de autonomía y derechos que debieron haber obtenido mucho tiempo atrás. Desafortunadamente, el gobierno mexicano no ha honrado estos acuerdos, eliminando cualquier legislación que tenga que ver con asuntos indígenas.

Attachments:
Download this file (Watkins - Apuntes de una Visita a Chiapas.pdf)Leer más...
Download this file (Watkins - Visit to Chiapas.pdf)Read more...
 


 

Videos9